回复 庄文强 : 可书里不会直观地描述这些惨无人道的事,她们想过战争会让无数将士失去性命,想过百姓会流离失所。但从未想过殖民掠夺竟如此毛骨悚然,公主们白了脸,如果…如果真落到那般生不如死的地步,还不如一死了之呢。”
回复 南三石: 这部《远腾梨奈》这很有趣,克利夫回答道。连续几天情况都很糟糕。把树枝挖到我的领地里。其中一个变成了砾石中的一个深洞,很难挖掘。我的领地曾经是一条小溪的河床,到处都是水曾经滚落下来的岩石。这个洞有点困扰我。当我的背部酸痛得无法弯曲时,我会离开它,但我总是会回来。我想说那砾石里没有一粒金子;然后我会像个傻瓜一样回去挖掘我所有的价值。那里不可能找到蓝色的泥土!但我继续坚持下去。今天,当我的镐击中感觉像一块柔软的岩石时,我看到了金子的光芒!...你应该看到我把那个金块挖出来!我大喊一声,把所有人都带到了周围。剩下的就是游行……现在我为财富感到尴尬。该怎么办?沃尔,滚回蒙大拿州去,让那些傻瓜女孩生病吧。一位听过吉姆虚构的自己故事的男人建议道。
回复 无尽怒火 : 在这段时间里,高贵的暴徒们慢慢地离去,在柜台的每个角落留下低语或威胁,当海浪在沙滩上留下泡沫或散落的海藻时,他们随着退潮而退去。大约十分钟后,莫里哀再次出现,从帷幔下又向达达尼昂做了个手势。后者急忙跟在他后面,波尔托斯在后面,穿过迷宫般的走廊后,把他带到了佩尔塞林先生的房间。老者挽起了袖子,正在将一块金花锦缎叠起来,以便更好地展现它的光泽。看到达达尼昂,他把丝绸放在一边,迎面而来,脸上并没有露出喜悦的表情,也没有彬彬有礼,但完全以一种还算礼貌的方式接受了。呃!是的,在国王的服装上;我知道这一点,我亲爱的佩尔塞林先生。他们告诉我,你要做三个。。