回复 文森佐纳塔利 : 以往士绅,隐瞒土地,这些土地并不必征税,此后张安世新政,地一分,没了士绅和读书人这一层中间商,税赋大增。现在鼓励士绅们缴纳钱粮,等于是借了张安世的这一把刀子,架在大家的脖子上,让大家做出妥协。”
回复 醉虎: 这部《小早川伶子向部屋》No longer a serf, but a freeman and a landholder, Gurth sprung upon his feet, and twice bounded aloft to almost his own height from the ground. A smith and a file, he cried, to do away the collar from the neck of a freeman!—Noble master! doubled is my strength by your gift, and doubly will I fight for you!—There is a free spirit in my breast—I am a man changed to myself and all around.—Ha, Fangs! he continued,—for that faithful cur, seeing his master thus transported, began to jump upon him, to express his sympathy,—knowest thou thy master still?Ay, said Wamba, Fangs and I still know thee, Gurth, though we must needs abide by the collar; it is only thou art likely to forget both us and thyself.
回复 易魔尊 : 您给我讲了一个有趣的故事,讲的是一个爱尔兰人来到纽约寻找工作,先生。他不想让她把一个坚强男人的内心倾诉误认为是一个过于丰盛的食客不负责任的胡言乱语。。